richiedere che lo Stato membro in questione costituisca un deposito infruttifero di importo adeguato presso l'Unione, fino a quando, a parere del Consiglio, il disavanzo eccessivo non sia stato corretto,
(c) require the Member State concerned to make a non-interest-bearing deposit of an appropriate size with the Union until the Council considers that the excessive deficit has been corrected;
Sa, quando a scuola vengono delle persone in sedia a rotelle, di solito parlano di roba motivante."
You know, when people in wheelchairs come to school, they usually say, like, inspirational stuff?"
È quando a Parigi l'aria è più profumata.
That's when Paris smells its sweetest.
Allora io volevo fare come aveva detto lei... e stavo per farlo... quando a un tratto lei mi abbracciò le gambe
So I done like she told me, and I was reachin'... when the next thing I knows, she grabbed me around the legs.
Quando a uno gli muore la madre e comincia a pensare al funerale e a rendere omaggio, prima che se ne renda conto, perde la testa.
When a man's mother dies... and he gets to thinking about her funeral and paying respects... before he knows it, his mind ain't right.
Non racconterò quando a 13 anni scopristi le ragazzine.
I won't tell them about when you were 13 and discovered girls.
Tornavo dalla chiesa quando a un tratto Io stesso impetuoso vento.
I was coming back from church when suddenly the same violent wind.
Ricordi quando a scuola ti portavo a cavalluccio?
Remember at school how we rode piggyback at recess?
Ma perchè non ci ho pensato alle superiori, quando a ginnastica ero costantemente tormentato da un branco di studenti rabbiosi.
I don't know why I never thought ofthat when I was getting pummeled in gym class by a bunch of barking seniors!
Quando a casa... la gente mi chiederà:
When I go home... And people ask me:
Quando a te e Everlast spareranno nel culo
When you and Everlast bitch-ass get popped
Sai quando a un certo punto ti accorgi che nel posto in cui sei cresciuto non ti senti più a casa?
You know that point in your life when you realize the house you grew up in... isn't really your home any more.
Lui le avrebbe detto che lei era graziosa quando a dire il vero lei non era così graziosa.
He would tell her she was pretty when in truth she was not so pretty.
Apriamo quando a me e a Johnny girerà il cazzo di aprire.
Well, we're gonna open when me and Johnny fucking say so.
Prima di lasciarci, vedrai una cosa di cui continuiamo a parlare da quando, a 12 anni, vedemmo una cassetta di addio al celibato.
Tonight, before you leave me forever we are gonna peep something we've been talking about since we saw "Bachelor Party"...at your parents' house on Beta, when we were 12.
Che cambiamento dalla volta scorsa, quando a Papale non riusciva niente.
What a turnaround from last week, when Papale could do nothing right.
Quando le nazioni si ribellano e i regni crollano, quando a un disastro ne segue un altro e il terrore incombe ovunque.
# I got another woman for ya # Why, when nations rage and kingdoms totter, when disaster follows hard upon disaster and terror hangs on every side...
Stiamo qui a vedere l'agonia delle bestie di un brav'uomo quando a neanche due miglia da qui abitano i McConnell?
If you're doing your job, why am I looking at a man's livelihood lying dead on the ground not two miles from where the McConnells live?
Yivo, sai quando a volte le cose finiscono?
Yivo, you know how sometimes things break up?
Quando a Washington e' arrivata la voce di quel, mmm... bastardo di poliziotto che ha ucciso lo studente, ricordi...
You know, when Washington got wind of this dirty cop shooting that grad student, we had to step in.
Quindi vedete, ragazzi, quando a volte si deve affrontare una conversazione, la cosa migliore da fare...
So you see, kids, sometimes when you have to have a tough conversation, the best thing to do...
Quando a Parigi erano le 02:00 di giovedì 9 novembre, erano le 20:00 di mercoledì 8 novembre 2017 a New York.
When the time was 03:00 on Thursday, October 12 in Italy, it was 21:00 on Wednesday, October 11, 2017 in New York.
Vuoi ritornare trent'anni indietro, quando a fine agosto pioveva sempre?
Want to go back 30 years, to when it rained at the end of August? - Done.
Ed e' bene che lo siate, quando a un figlio del clero e' permesso piu' che a una di casa.
And well you might be when the son of clergy is permitted to the table before a lady of the house.
Per l'ultima volta, caro, quando a una donna vengono i brividi... non vuol dire che sia attratta da te.
For the last time, darling, when a woman's skin crawls, it doesn't mean she's attracted to you.
E' diventato pericoloso uscirne... da quando a Tiberio e' stato ridato il potere.
It is a dangerous thing to be removed from them. Since Tiberius is restored to imagined power.
Ma so che le spese raddoppieranno quando a dicembre termineranno le missioni USA e NATO.
But I do know for a fact that expenditure will double when the US and NATO combat mission ends in December.
Quando a San Paolo erano le 15:00 di giovedì 21 settembre, erano le 14:00 a New York.
When the time was 06:00 on Friday, September 22 in São Paulo, it was 05:00 in New York.
A quando... A quando potevamo seguire la nostra natura.
Back to... when we could all follow our natures.
Quando a Camelot sara' tutto finito... ti portero' a Ealdor.
When we have finished in Camelot I'm going to take you to Ealdor.
Fai come feci io quando, a 26 anni, tornai a casa e trovai mia moglie e i miei due figli per terra, massacrati.
What I did when I was 26 and came home to find my wife and two kids gutted on the floor.
Sai, quando a me capita un blocco, di solito rileggo quello che ho scritto, piuttosto che andare avanti alla cieca.
You know, when I get struck by a block, I usually re-read what I've done rather than plow ahead blindly.
Quando a Haven e' comparso il killer della pistola captiva.
That's when the bolt-gun killer showed up in Haven.
Come quando a te serve ogni volta qualcosa di piu' forte.
Like when you need a stronger fix each time?
e quando a Maggio uscira' il film, sarà aggiornato alla versione 2.0 e potremo acquistare dei crediti con un click.
And by the time the movie comes out in May, this will be updated to 2.0, and we will have click-through purchases of offsets.
Questa carenza della medicina contro il cancro mi colpì profondamente quando a mio padre fu diagnosticato un cancro al pancreas.
And this inadequacy of cancer medicine really hit home when my father was diagnosed with pancreatic cancer.
". Quando a qualcuno viene chiesto: "Dove ti trovavi il 12 settembre?"
And when most of us get asked, "Where were you September 12th?"
Sapete, come quando, a volte, incontrate qualcuno che credete conosca bene la città, ma non la conosce poi così bene.
You know, like sometimes you run into people that you think know the city well, but they don't know it that well.
Non ho più pensato a quell'intervista fino a un paio di anni fa, quando a mio padre, che sembrava essere in perfetta salute e visitava pazienti per 40 ore alla settimana, fu diagnosticato il cancro.
I never thought about that recording until a couple of years ago, when my dad, who seemed to be in perfect health and was still seeing patients 40 hours a week, was diagnosed with cancer.
Sicuramente i miei genitori non erano convinti quando a 19 anni lasciai il lavoro per seguire i miei sogni: cieli blu, calde spiagge tropicali e una abbronzatura fantastica.
My parents definitely didn't think so when I told them at 19 I was quitting my job to pursue this dream career: blue skies, warm tropical beaches, and a tan that lasts all year long.
Quando a febbraio è stato presentato il disegno di legge sui matrimoni precoci, noi eravamo lì, al Parlamento.
When the child marriage bill was being presented in February, we were there at the Parliament house.
Vogliamo tutti le stesse cose, anche quando a volte quelle cose restano inespresse.
We all want the same things, even when those things sometimes remain unspoken.
Soldi extra per pagare le bollette quando a un marito riducevano l'orario.
Extra money to pay for bills when a husband's work hours were cut.
Quando a 14 anni Giulietta incontra per la prima volta, o meglio, quando a 14 anni Giulietta non può stare con Romeo, che ha incontrato quattro giorni prima, non è delusa o angosciata.
When 14-year-old Juliet first meets -- or, when 14-year-old Juliet cannot be with Romeo, whom she has met four days ago, she does not feel disappointed or angsty.
o quando, a una festa, bevete troppo perché siete ansiosi,
Or when you drink a little too much at a party, just out of anxiety.
Quando, a 91 anni, mia madre Elia si trasferì da me, credevo di essere io a farle un favore.
When my 91-year-old mother, Elia, moved in with me, I thought I was doing her a service.
Quando a queste miriadi di culture del mondo viene chiesto cosa voglia dire essere umani, rispondono con 10.000 voci diverse.
When these myriad cultures of the world are asked the meaning of being human, they respond with 10, 000 different voices.
La ripercorreremo insieme e vedremo cosa succede quando, a tutti gli effetti, la volontà di sopravvivere entra in azione.
So I'll take you through that and we'll see what it's like when someone really summons the will to survive.
5.0218870639801s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?